Δευτέρα 26 Σεπτεμβρίου 2016

Era Oscuro (Traditional Sephardic Song), Anna Polymnia Provados

 
17/08/2016 From the summer music festival in Kassos : young Anna Polymnia Provados sings her own version of "era oscuro" as a guest of Manolo Vega Sosa.
LYRICS:
Era oscuro como la medianche
cuando la luna esclareciendo 'stava
Todo callaba todo 'stava en silencio,
como la nuve'n la oscuridad.

-'miseravle, ¿porqué venís agora?
A recordarme de lo que yo pasí?
A recordarme de toda la mi vida?'
Estas palavras yo le hablí

ENGLISH TRANSLATION:
It was dark as midnight,
When the moon was clearing,
All was quite, all was silent
Like a cloud in the darkness.

- You miserable man, why have you come now?
To remind me of what I've gone through?
To remind me of my life in its entirety?
I said these words to him.

Era Oscuro (Traditional Sephardic Song), Anna Polymnia Provados

Δεν υπάρχουν σχόλια: